۱۳۹۹ فروردین ۴, دوشنبه

در ستر حضرت اعلی


 ۱ آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایة قادر مطلق ساکن خواهد بود.  ۲ درباره خداوند می‌گویم که او ملجا و قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم.  ۳ زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و از وبای خبیث.  ۴ به پرهای خود تو را خواهد پوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مِجَّن و سپر خواهد بود.  ۵ از خوفی در شب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روز می‌پرد.  ۶ و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد و نه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند.  ۷ هزار نفر به جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید.  ۸ فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید.  ۹ زیرا گفتی تو ای خداوند ملجای من هستی و حضرت اعلی را مأوای خویش گردانیده‌ای.  ۱۰ هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید.  ۱۱ زیرا که فرشتگان خود را دربارة تو امر خواهد فرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند.  ۱۲ تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مبادا پای خود را به سنگ بزنی.  ۱۳ بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیر بچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.  ۱۴ «چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او را سرافراز خواهم ساخت.  ۱۵ چون مرا خواند او را اجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود و او را نجات داده، مُعَزَّز خواهم ساخت.  ۱۶ به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدو نشان خواهم داد.»
مزامیر داود باب ۹۱

Abiding in the Shadow of the Almighty
 1He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty. 2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; 6 nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand;
but it shall not come nigh thee. 8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. 9 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the Most High, thy habitation;
10 there shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. 11  For he shall give his angels charge over thee,
to keep thee in all thy ways. 12  They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. 13  Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. 14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 15 He shall call upon me, and I will answer him:
I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
 16With long life will I satisfy him,and show him my salvation.





۱۳۹۸ شهریور ۴, دوشنبه

پادشاه جلال


زیرا خدا جهان را اینقدر محبت نمود که پسر یگانه خود را داد تا هر که بر او ایمان آورد، هلاک نگردد بلکه حیات جاودانی یابد.
 انجیل یوحنا  فصل  ۳ آیه ۱۶
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life


۱۳۹۸ مرداد ۱۸, جمعه

مزامیر 91


۱ آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایة قادر مطلق ساکن خواهد بود.  ۲ درباره خداوند می‌گویم که او ملجا و قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم.  ۳ زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و از وبای خبیث.  ۴ به پرهای خود تو را خواهد پوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مِجَّن و سپر خواهد بود.  ۵ از خوفی در شب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روز می‌پرد.  ۶ و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد و نه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند.  ۷ هزار نفر به جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید.  ۸ فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید.  ۹ زیرا گفتی تو ای خداوند ملجای من هستی و حضرت اعلی را مأوای خویش گردانیده‌ای.  ۱۰ هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید.  ۱۱ زیرا که فرشتگان خود را دربارة تو امر خواهد فرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند.  ۱۲ تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مبادا پای خود را به سنگ بزنی.  ۱۳ بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیر بچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.  ۱۴ «چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او را سرافراز خواهم ساخت.  ۱۵ چون مرا خواند او را اجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود و او را نجات داده، مُعَزَّز خواهم ساخت.  ۱۶ به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدو نشان خواهم داد
مزامیر باب ۹۱

۱۳۹۷ اسفند ۱۶, پنجشنبه

اطمینان


در تو، خداوندا، پناه جُسته‌ام، مگذار هرگز سرافکنده شوم؛ در عدل خویش مرا خلاصی ده.  گوش خویش به من فرا دار، و به‌زودی به رهایی‌ام بیا؛ برایم صخرۀ امنیت باش و دژِ استوار، تا نجاتم بخشی.  براستی که صخره و دژ من تویی، پس به‌خاطر نام خود مرا هدایت و رهبری کن.  مرا از دامی که در راه من گسترده‌اند، به در آر، چراکه تو پناهگاه منی.  روح خود را به دست تو می‌سپارم؛ تو مرا فدیه کرده‌ای، ای یهوه خدای امین.  مرا با پیروان بتهای بی‌ارزش کاری نیست؛ من بر خداوند توکل دارم.  محبت تو مایۀ شادی و سرور من خواهد بود، زیرا که مصیبت مرا دیده‌ای و از تنگیهای جانم نیک آگاهی.  مرا به دست دشمن نسپردی بلکه پاهایم را در جای وسیع بر پا داشتی.

۱۳۹۷ مهر ۶, جمعه

شاهدان (witnesses)


 امّا چون روح‌القدس بر شما آید، قدرت خواهید یافت و شاهدان من خواهید بود، در اورشلیم و تمامی یهودیه و سامِرِه و تا دورترین نقاط جهان.
اعمال رسولان باب اول آیه هشت

 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth
Acts 1:8

۱۳۹۷ شهریور ۸, پنجشنبه

قدرت دعا



اگر آنقدر مشغول هستی که وقت دعا کردن نداری، پس آنقدر مشغولی که وقتی برای قدرت داشتن نداری.

If you are so busy that you do not have time to pray, then you're so busy when you do not have the power

۱۳۹۷ اردیبهشت ۲۸, جمعه

شاهدان مسیح



'لیکن چون روح القدس بر شما می آید، قوت خواهید یافت و شاهدان من خواهید بود، در اورشلیم وتمامی یهودیه و سامره و تا اقصای جهان.» '

اعمال رسولان باب ۱ آیه ۸


 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
Acts 1: 8

۱۳۹۶ آذر ۷, سه‌شنبه

جلال Glory


   الان جان من مضطرب است و چه بگویم؟ ای پدر مرا از این ساعت رستگار کن. لکن به جهت همین امر تا این ساعت رسیده ام. ای پدر اسم خود را جلال بده!» ناگاه صدایی از آسمان دررسید که جلال دادم و باز جلال خواهم داد. 
انجیل یوحنا فصل ۱۲ آیات ۲۷ و ۲۸


 Now is my soul troubled; and what shall I say?  Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour
Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again
John 12:27 and 28